Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost. |
King James |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit. |
American Standard |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
So when Jesus had taken the wine he said, All is done. And with his head bent he gave up his spirit. |
Basic English |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the spirit. |
Updated King James |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
when, therefore, Jesus received the vinegar, he said, `It hath been finished;' and having bowed the head, gave up the spirit. |
Young's Literal |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When therefore Jesus had received the vinegar, he said, It is finished; and having bowed his head, he delivered up his spirit. |
Darby |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and expired. |
Webster |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his spirit. |
World English |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Jesus therefore, when he had taken the vinegar, said: It is consummated. And bowing his head, he gave up the ghost. |
Douay Rheims |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
cum ergo accepisset Iesus acetum dixit consummatum est et inclinato capite tradidit spiritum |
Jerome's Vulgate |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Yeshua therefore had received the vinegar, he said, "It is finished." He bowed his head, and gave up his spirit. |
Hebrew Names |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Y como Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, dió el espíritu. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Cuando Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, dio el Espíritu. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Therefore when Jesus had received the sour wine, He said, "It is finished!" And He bowed His head and gave up His spirit. |
New American Standard Bible© |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
When Jesus had received the sour wine, He said, It is finished! And He bowed His head and gave up His spirit. |
Amplified Bible© |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la tęte, il rendit l`esprit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Quand donc Jésus eut pris le vinaigre, il dit: C'est accompli. Et ayant baissé la tęte, il remit son esprit. |
John Darby (French) |
When [3753] Jesus [2424] therefore [3767] had received [2983] the vinegar [3690], he said [2036], It is finished [5055]: and [2532] he bowed [2827] his head [2776], and gave up [3860] the ghost [4151]. |
Entăo Jesus, depois de ter tomado o vinagre, disse: está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |