Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He said this to signify in what manner He would die. |
This he said, signifying what death he should die. |
King James |
He said this to signify in what manner He would die. |
But this he said, signifying by what manner of death he should die. |
American Standard |
He said this to signify in what manner He would die. |
(This he said, pointing to the sort of death he would have.) |
Basic English |
He said this to signify in what manner He would die. |
[1161] This [5124] he said [3004], signifying [4591] what [4169] death [2288] he should [3195] die [599]. |
Strong Concordance |
He said this to signify in what manner He would die. |
This he said, signifying what death he should die. |
Updated King James |
He said this to signify in what manner He would die. |
And this he said signifying by what death he was about to die; |
Young's Literal |
He said this to signify in what manner He would die. |
But this he said signifying by what death he was about to die. |
Darby |
He said this to signify in what manner He would die. |
(This he said, signifying what death he should die.) |
Webster |
He said this to signify in what manner He would die. |
But he said this, signifying by what kind of death he should die. |
World English |
He said this to signify in what manner He would die. |
(Now this he said, signifying what death he should die.) |
Douay Rheims |
He said this to signify in what manner He would die. |
hoc autem dicebat significans qua morte esset moriturus |
Jerome's Vulgate |
He said this to signify in what manner He would die. |
But he said this, signifying by what kind of death he should die. |
Hebrew Names |
He said this to signify in what manner He would die. |
Y esto decía dando á entender de qué muerte había de morir. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He said this to signify in what manner He would die. |
Y esto decía señalando de qué muerte había de morir. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He said this to signify in what manner He would die. |
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die. |
New American Standard Bible© |
He said this to signify in what manner He would die. |
En parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait mourir. - |
Louis Segond - 1910 (French) |
He said this to signify in what manner He would die. |
Or il disait cela pour indiquer de quelle mort il allait mourir. |
John Darby (French) |
He said this to signify in what manner He would die. |
Isto dizia, significando de que modo havia de morrer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |