Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 11:45 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 11:45 Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him. American Standard
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Then a number of the Jews who had come to Mary and had seen the things which Jesus did had belief in him. Basic English
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Then [3767] many [4183] of [1537] the Jews [2453] which [3588] came [2064] to [4314] Mary [3137], and [2532] had seen [2300] the things which [3739] Jesus [2424] did [4160], believed [4100] on [1519] him [846]. Strong Concordance
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Updated King James
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him; Young's Literal
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Many therefore of the Jews who came to Mary and saw what he had done, believed on him; Darby
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Then many of the Jews who came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Webster
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him. World English
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Many therefore of the Jews, who were come to Mary and Martha, and had seen the things that Jesus did, believed in him. Douay Rheims
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. multi ergo ex Iudaeis qui venerant ad Mariam et viderant quae fecit crediderunt in eum Jerome's Vulgate
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Therefore many of the Judeans, who came to Miriam and saw what Yeshua did, believed in him. Hebrew Names
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Entonces muchos de los Judíos que habían venido á María, y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Entonces muchos de los judíos que habían venido a María, y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him. New American Standard Bible©
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Upon seeing what Jesus had done, many of the Jews who had come with Mary believed in Him. [They trusted in Him and adhered to Him and relied on Him.] Amplified Bible©
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui virent ce que fit Jésus, crurent en lui. Louis Segond - 1910 (French)
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. ¶ Plusieurs donc d'entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui; John Darby (French)
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, creram nele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top