Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 8:44 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 8:44 Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. King James
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched. American Standard
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Came after him and put her hand on the edge of his robe, and straight away the flowing of her blood was stopped. Basic English
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stopped. Updated King James
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. having come near behind, touched the fringe of his garment, and presently the issue of her blood stood. Young's Literal
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. coming up behind, touched the hem of his garment, and immediately her flux of blood stopped. Darby
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. Webster
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped. World English
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. She came behind him, and touched the hem of his garment; and immediately the issue of her blood stopped. Douay Rheims
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. accessit retro et tetigit fimbriam vestimenti eius et confestim stetit fluxus sanguinis eius Jerome's Vulgate
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped. Hebrew Names
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Llegándose por las espaldas, tocó el borde de su vestido; y luego se estancó el flujo de su sangre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. llegándose por las espaldas, tocó el borde de su vestido; y luego se estancó el flujo de su sangre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped. New American Standard Bible©
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Came up behind Him and touched the fringe of His garment, and immediately her flow of blood ceased. Amplified Bible©
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. Elle s`approcha par derrière, et toucha le bord du vêtement de Jésus. Au même instant la perte de sang s`arrêta. Louis Segond - 1910 (French)
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. s'approcha par derrière et toucha le bord de son vêtement; et à l'instant sa perte de sang s'arrêta. John Darby (French)
Came [4334] behind [3693] him, and touched [680] the border [2899] of his [846] garment [2440]: and [2532] immediately [3916] her [846] issue [4511] of blood [129] stanched [2476]. chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top