Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him. |
American Standard |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
And the lord of the garden said, What am I to do? I will send my dearly loved son; they may give respect to him. |
Basic English |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Then [1161] said [2036] the lord [2962] of the vineyard [290], What [5101] shall I do [4160]? I will send [3992] my [3450] beloved [27] son [5207]: it may be [2481] they will reverence [1788] him when they see [1492] him [5126]. |
Strong Concordance |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Updated King James |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
`And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence; |
Young's Literal |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect him. |
Darby |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be when they see him they will reverence him. |
Webster |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.' |
World English |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him. |
Douay Rheims |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
dixit autem dominus vineae quid faciam mittam filium meum dilectum forsitan cum hunc viderint verebuntur |
Jerome's Vulgate |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.' |
Hebrew Names |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Entonces el señor de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré mi hijo amado: quizás cuando á éste vieren, tendrán respeto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Entonces el señor de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré mi hijo amado; quizás cuando a éste vieren, tendrán respeto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.' |
New American Standard Bible© |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it is probable that they will respect him. |
Amplified Bible© |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Le maître de la vigne dit: Que ferai-je? J`enverrai mon fils bien-aimé; peut-être auront-ils pour lui du respect. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Et le maître de la vigne dit: Que ferai-je? J'enverrai mon fils bien-aimé; peut-être que, quand ils verront celui-ci, ils le respecteront. |
John Darby (French) |
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. |
Disse então o senhor da vinha: Que farei? Mandarei o meu filho amado; a ele talvez respeitarão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |