Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 2:47 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 2:47 And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all that heard him were astonished at his understanding and answers. King James
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. and all that heard him were amazed at his understanding and his answers. American Standard
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all to whose ears it came were full of wonder at his knowledge and the answers which he gave. Basic English
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all that heard him were astonished at his understanding and answers. Updated King James
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. and all those hearing him were astonished at his understanding and answers. Young's Literal
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all who heard him were astonished at his understanding and answers. Darby
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all that heard him were astonished at his understanding and answers. Webster
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. World English
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers. Douay Rheims
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. stupebant autem omnes qui eum audiebant super prudentia et responsis eius Jerome's Vulgate
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. All who heard him were amazed at his understanding and his answers. Hebrew Names
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. Y todos los que le oían, se pasmaban de su entendimiento y de sus respuestas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. Y todos los que le oían, estaban fuera de sí de su entendimiento y de sus respuestas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers. New American Standard Bible©
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. And all who heard Him were astonished and overwhelmed with bewildered wonder at His intelligence and understanding and His replies. Amplified Bible©
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. Tous ceux qui l`entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. Et tous ceux qui l'entendaient s'étonnaient de son intelligence et de ses réponses. John Darby (French)
And [1161] all [3956] that heard [191] him [846] were astonished [1839] at [1909] his [846] understanding [4907] and [2532] answers [612]. E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top