Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 13:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 13:17 And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. King James
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And as he said these things, all his adversaries were put to shame: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him. American Standard
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And when he said these things, those who were against him were shamed, and all the people were full of joy because of the great things which were done by him. Basic English
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. Updated King James
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And he saying these things, all who were opposed to him were being ashamed, and all the multitude were rejoicing over all the glorious things that are being done by him. Young's Literal
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And as he said these things, all who were opposed to him were ashamed; and all the crowd rejoiced at all the glorious things which were being done by him. Darby
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. Webster
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him. World English
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. And when he said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the things that were gloriously done by him. Douay Rheims
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. et cum haec diceret erubescebant omnes adversarii eius et omnis populus gaudebat in universis quae gloriose fiebant ab eo Jerome's Vulgate
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. As he said these things, all his adversaries were disappointed, and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him. Hebrew Names
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. Y diciendo estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios: mas todo el pueblo se gozaba de todas las cosas gloriosas que eran por él hechas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. Y diciendo estas cosas, se avergonzaban todos sus adversarios; mas todo el pueblo se gozaba de todas las cosas gloriosas que eran por él hechas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him. New American Standard Bible©
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. Even as He said this, all His opponents were put to shame, and all the people were rejoicing over all the glorious things that were being done by Him. Amplified Bible©
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. Tandis qu`il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu`il faisait. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires furent couverts de honte; et toute la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qui étaient faites par lui. John Darby (French)
And [2532] when he [846] had said [3004] these things [5023], all [3956] his [846] adversaries [480] were ashamed [2617]: and [2532] all [3956] the people [3793] rejoiced [5463] for [1909] all [3956] the glorious things [1741] that were done [1096] by [5259] him [846]. E dizendo ele essas coisas, todos os seus adversário ficavam envergonhados; e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top