Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 11:38 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Lu 11:38 And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. King James
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner. American Standard
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself. Basic English
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner. Updated King James
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner. Young's Literal
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. But the Pharisee seeing it wondered that he had not first washed before dinner. Darby
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner. Webster
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. World English
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. And the Pharisee began to say, thinking within himself, why he was not washed before dinner. Douay Rheims
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. Pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandium Jerome's Vulgate
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner. Hebrew Names
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. Y el fariseo, cuando lo vio, se maravilló de que no se lavó antes de comer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal. New American Standard Bible©
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. The Pharisee noticed and was astonished [to see] that Jesus did not first wash before dinner. Amplified Bible©
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. Le pharisien vit avec étonnement qu`il ne s`était pas lavé avant le repas. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna parce qu'il ne s'était pas premièrement lavé avant le dîner. John Darby (French)
And [1161] when the Pharisee [5330] saw [1492] it, he marvelled [2296] that [3754] he had [907] not [3756] first [4412] washed [907] before [4253] dinner [712]. O fariseu admirou-se, vendo que ele não se lavara antes de almoçar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top