Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from within, and defile the man. |
King James |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
all these evil things proceed from within, and defile the man. |
American Standard |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from inside, and make the man unclean. |
Basic English |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from within, and defile the man. |
Updated King James |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
all these evils do come forth from within, and they defile the man.' |
Young's Literal |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
all these wicked things go forth from within and defile the man. |
Darby |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from within, and defile the man. |
Webster |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from within, and defile the man." |
World English |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from within, and defile a man. |
Douay Rheims |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
omnia haec mala ab intus procedunt et communicant hominem |
Jerome's Vulgate |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil things come from within, and defile the man." |
Hebrew Names |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
"All these evil things proceed from within and defile the man." |
New American Standard Bible© |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
All these evil [purposes and desires] come from within, and they make the man unclean and render him unhallowed. |
Amplified Bible© |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l`homme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l'homme. |
John Darby (French) |
All [3956] these [5023] evil things [4190] come [1607] from within [2081], and [2532] defile [2840] the man [444]. |
todas estas más coisas procedem de dentro e contaminam o homem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |