Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him. |
American Standard |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And he went away from there, and came into his country; and his disciples went with him. |
Basic English |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And [2532] he went out [1831] from thence [1564], and [2532] came [2064] into [1519] his own [846] country [3968]; and [2532] his [846] disciples [3101] follow [190] him [846]. |
Strong Concordance |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
Updated King James |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And he went forth thence, and came to his own country, and his disciples do follow him, |
Young's Literal |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And he went out thence and came to his own country, and his disciples follow him. |
Darby |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
And he went out from thence, and came into his own country, and his disciples follow him. |
Webster |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him. |
World English |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
AND going out from thence, he went into his own country; and his disciples followed him. |
Douay Rheims |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
et egressus inde abiit in patriam suam et sequebantur illum discipuli sui |
Jerome's Vulgate |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
He went out from there. He came into his own country, and his disciples followed him. |
Hebrew Names |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
Y SALIO de allí, y vino á su tierra, y le siguieron sus discípulos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
Y salió de allí, y vino a su tierra, y le siguieron sus discípulos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him. |
New American Standard Bible© |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
JESUS WENT away from there and came to His [own] country and hometown [Nazareth], and His disciples followed [with] Him. |
Amplified Bible© |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
¶ Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent. |
John Darby (French) |
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him. |
Saiu Jesus dali, e foi para a sua terra, e os seus discípulos o seguiam. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |