Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun. |
King James |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen. |
American Standard |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early after dawn on the first day of the week, they came at the time of the coming up of the sun to the place where the body had been put. |
Basic English |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the tomb at the rising of the sun. |
Updated King James |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun, |
Young's Literal |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early on the first day of the week they come to the sepulchre, the sun having risen. |
Darby |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early in the morning, the first day of the week, they came to the sepulcher at the rising of the sun: |
Webster |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. |
World English |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen. |
Douay Rheims |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
et valde mane una sabbatorum veniunt ad monumentum orto iam sole |
Jerome's Vulgate |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. |
Hebrew Names |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Y muy de mañana, el primer día de la semana, vienen al sepulcro, ya salido el sol. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Y muy de mañana, el primero de los sábados, vienen al sepulcro, ya salido el sol. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. |
New American Standard Bible© |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
And very early on the first day of the week they came to the tomb; [by then] the sun had risen. |
Amplified Bible© |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil se levait. |
John Darby (French) |
And [2532] very [3029] early in the morning [4404] the first [3391] day of the week [4521], they came [2064] unto [1909] the sepulchre [3419] at the rising [393] of the sun [2246]. |
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |