Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 14:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 14:8 She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying. King James
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying. American Standard
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She has done what she was able: she has put oil on my body to make it ready for its last resting-place. Basic English
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She has done what she could: she has come beforehand to anoint my body to the burying. Updated King James
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. what she could she did, she anticipated to anoint my body for the embalming. Young's Literal
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. What she could she has done. She has beforehand anointed my body for the burial. Darby
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body to the burying. Webster
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying. World English
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She hath done what she could: she is come beforehand to anoint my body for burial. Douay Rheims
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. quod habuit haec fecit praevenit unguere corpus meum in sepulturam Jerome's Vulgate
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying. Hebrew Names
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado á ungir mi cuerpo para la sepultura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. "She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial. New American Standard Bible©
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. She has done what she could; she came beforehand to anoint My body for the burial. Amplified Bible©
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. Elle a fait ce qu`elle a pu; elle a d`avance embaumé mon corps pour la sépulture. Louis Segond - 1910 (French)
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. Ce qui étaient en son pouvoir, elle l'a fait; elle a anticipé le moment d'oindre mon corps pour ma sépulture. John Darby (French)
She hath done [4160] what [3739] she [3778] [846] could [2192]: she is come aforehand [4301] to anoint [3462] my [3450] body [4983] to [1519] the burying [1780]. ela fez o que pode; antecipou-se a ungir o meu corpo para a sepultura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top