Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 14:2 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 14:2 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. for they said, Not during the feast, lest haply there shall be a tumult of the people. American Standard
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. But they said, Not while the feast is going on, for fear there may be trouble among the people. Basic English
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. But [1161] they said [3004], Not [3361] on [1722] the feast [1859] day, lest [3379] there be [2071] an uproar [2351] of the people [2992]. Strong Concordance
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. Updated King James
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. and they said, `Not in the feast, lest there shall be a tumult of the people.' Young's Literal
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. For they said, Not in the feast, lest perhaps there be a tumult of the people. Darby
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. But they said, Not on the feast-day, lest there should be an uproar of the people. Webster
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people." World English
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. But they said: Not on the festival day, lest there should be a tumult among the people. Douay Rheims
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. dicebant enim non in die festo ne forte tumultus fieret populi Jerome's Vulgate
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people." Hebrew Names
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto del pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. Y decían: No en el día de la fiesta, para que no se haga alboroto del pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. for they were saying, "Not during the festival, otherwise there might be a riot of the people." New American Standard Bible©
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. For they kept saying, It must not be during the Feast, for fear that there might be a riot of the people. Amplified Bible©
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. Car ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple. Louis Segond - 1910 (French)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. car ils disaient: Non pas pendant la fête, de peur qu'il n'y ait du tumulte parmi le peuple. John Darby (French)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people. Pois eles diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top