Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? |
King James |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? |
American Standard |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass? |
Basic English |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And certain of them that stood there said unto them, What do all of you, loosing the colt? |
Updated King James |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?' |
Young's Literal |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt? |
Darby |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And certain of them that stood there, said to them, What do ye, loosing the colt? |
Webster |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?" |
World English |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt? |
Douay Rheims |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullum |
Jerome's Vulgate |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?" |
Hebrew Names |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Y unos de los que estaban allí, les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Y unos de los que estaban allí, les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?" |
New American Standard Bible© |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
And some who were standing there said to them, What are you doing, untying the colt? |
Amplified Bible© |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent: Que faites-vous là à détacher l'ânon? |
John Darby (French) |
And [2532] certain of them [5100] that stood [2476] there [1563] said [3004] unto them [846], What [5101] do ye [4160], loosing [3089] the colt [4454]? |
E alguns dos que ali estavam lhes perguntaram: Que fazeis, desprendendo o jumentinho? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |