Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 11:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mr 11:2 And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. King James
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him. American Standard
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. And said to them, Go into the little town opposite: and when you come to it, you will see a young ass with a cord round his neck, on which no man has ever been seated; let him loose, and come back with him. Basic English
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. And says unto them, Go your way into the village opposite to you: and as soon as all of you be entered into it, all of you shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. Updated King James
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. and saith to them, `Go away to the village that is over-against you, and immediately, entering into it, ye shall find a colt tied, on which no one of men hath sat, having loosed it, bring `it': Young's Literal
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. and says to them, Go into the village which is over against you, and immediately on entering into it ye will find a colt tied, upon which no child of man has ever sat: loose it and lead it here. Darby
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. And saith to them, Go into the village over against you: and as soon as ye have entered into it, ye shall find a colt tied, on which never man sat; loose him, and bring him. Webster
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. World English
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. And saith to them: Go into the village that is over against you, and immediately at your coming in thither, you shall find a colt tied, upon which no man yet hath sat: loose him, and bring him. Douay Rheims
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. et ait illis ite in castellum quod est contra vos et statim introeuntes illuc invenietis pullum ligatum super quem nemo adhuc hominum sedit solvite illum et adducite Jerome's Vulgate
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. Hebrew Names
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. Y les dice: Id al lugar que está delante de vosotros, y luego entrados en él, hallaréis un pollino atado, sobre el cual ningún hombre ha subido; desatadlo y traedlo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. Y les dice: Id al lugar que está delante de vosotros, y luego entrados en él, hallaréis un pollino atado, sobre el cual ningún hombre ha subido; desatadlo y traedlo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here. New American Standard Bible©
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. And instructed them, Go into the village in front of you, and as soon as you enter it, you will find a colt tied, which has never been ridden by anyone; unfasten it and bring it [here]. Amplified Bible©
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. en leur disant: Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s`est encore assis; détachez-le, et amenez-le. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. Allez au village qui est vis-à-vis de vous; et aussitôt, en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel jamais aucun homme ne s'est assis; détachez-le, et amenez-le. John Darby (French)
And [2532] saith [3004] unto them [846], Go your way [5217] into [1519] the village [2968] over against [2713] you [5216]: and [2532] as soon as [2112] ye be entered [1531] into [1519] it [846], ye shall find [2147] a colt [4454] tied [1210], whereon [1909] [3739] never [3762] man [444] sat [2523]; loose [3089] him [846], and bring [71] him. e disse-lhes: Ide à aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis preso um jumentinho, em que ainda ninguém montou; desprendei-o e trazei-o.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top