Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. |
King James |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins. |
American Standard |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
Take of it, all of you, for this is my blood of the testament, which is given for men for the forgiveness of sins. |
Basic English |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. |
Updated King James |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
for this is my blood of the new covenant, that for many is being poured out -- to remission of sins; |
Young's Literal |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
For this is my blood, that of the new covenant, that shed for many for remission of sins. |
Darby |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sin. |
Webster |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. |
World English |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins. |
Douay Rheims |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatorum |
Jerome's Vulgate |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. |
Hebrew Names |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
porque esto es mi sangre del Nuevo Testamento, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins. |
New American Standard Bible© |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
For this is My blood of the new covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many for the forgiveness of sins. See: Exod. 24:6-8. |
Amplified Bible© |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
car ceci est mon sang, le sang de l`alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
Car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs en rémission de péchés. |
John Darby (French) |
For [1063] this [5124] is [2076] my [3450] blood [129] of the new [2537] testament [1242], which [3588] is shed [1632] for [4012] many [4183] for [1519] the remission [859] of sins [266]. |
pois isto é o meu sangue, o sangue do pacto, o qual é derramado por muitos para remissão dos pecados. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |