Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 26:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 26:20 Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when the even was come, he sat down with the twelve. King James
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples; American Standard
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when evening was come, he was seated at table with the twelve disciples; Basic English
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when the even was come, he sat down with the twelve. Updated King James
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve, Young's Literal
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. And when the evening was come he lay down at table with the twelve. Darby
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when the evening was come, he sat down with the twelve. Webster
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples. World English
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. But when it was evening, he sat down with his twelve disciples. Douay Rheims
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. vespere autem facto discumbebat cum duodecim discipulis Jerome's Vulgate
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples. Hebrew Names
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Y como fué la tarde del día, se sentó á la mesa con los doce. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Y como fue la tarde del día, se sentó a la mesa con los doce. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples. New American Standard Bible©
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. When it was evening, He was reclining at table with the twelve disciples. Amplified Bible©
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Le soir étant venu, il se mit à table avec les douze. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Et le soir étant venu, il se mit à table avec les douze. John Darby (French)
Now [1161] when the even [3798] was come [1096], he sat down [345] with [3326] the twelve [1427]. Ao anoitecer reclinou-se à mesa com os doze discípulos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top