Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 24:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 24:20 But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: King James
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath: American Standard
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: And say a prayer that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath. Basic English
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: But pray all of you that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: Updated King James
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: and pray ye that your flight may not be in winter, nor on a sabbath; Young's Literal
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: But pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath: Darby
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: But pray ye that your flight may not be in the winter, neither on the sabbath: Webster
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, World English
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: But pray that your flight be not in the winter, or on the sabbath. Douay Rheims
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbato Jerome's Vulgate
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, Hebrew Names
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Orad, pues, que vuestra huída no sea en invierno ni en sábado; Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado de fiesta; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: "But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath. New American Standard Bible©
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath. Amplified Bible©
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Priez pour que votre fuite n`arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat; John Darby (French)
But [1161] pray ye [4336] that [3363] your [5216] flight [5437] be [1096] not [3363] in the winter [5494], neither [3366] on [1722] the sabbath day [4521]: Orai para que a vossa fuga não suceda no inverno nem no sábado;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top