Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then shall two man be in the field; one is taken, and one is left: |
American Standard |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then two men will be in the field; one is taken, and one let go; |
Basic English |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then [5119] shall [2071] two [1417] be [2071] in [1722] the field [68]; the one [1520] shall be taken [3880], and [2532] the other [1520] left [863]. |
Strong Concordance |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Updated King James |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then two men shall be in the field, the one is received, and the one is left; |
Young's Literal |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then two shall be in the field, one is taken and one is left; |
Darby |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then will two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Webster |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left; |
World English |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then two shall be in the field: one shall be taken, and one shall be left. |
Douay Rheims |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
tunc duo erunt in agro unus adsumetur et unus relinquetur |
Jerome's Vulgate |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left; |
Hebrew Names |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
"Then there will be two men in the field; one will be taken and one will be left. |
New American Standard Bible© |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
At that time two men will be in the field; one will be taken and one will be left. |
Amplified Bible© |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l`un sera pris et l`autre laissé; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Alors deux hommes seront au champ, l'un sera pris et l'autre laissé; |
John Darby (French) |
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left. |
Entăo, estando dois homens no campo, será levado um e deixado outro; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |