Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? |
King James |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Ye fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that hath sanctified the gold? |
American Standard |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
You foolish ones and blind: which is greater, the gold, or the Temple which makes the gold holy? |
Basic English |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
All of you fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that santifies the gold? |
Updated King James |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Fools and blind! for which `is' greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold? |
Young's Literal |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold? |
Darby |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Ye fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? |
Webster |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? |
World English |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Ye foolish and blind; for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? |
Douay Rheims |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
stulti et caeci quid enim maius est aurum an templum quod sanctificat aurum |
Jerome's Vulgate |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
You blind fools! For which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? |
Hebrew Names |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
¡Insensatos y ciegos! Porque ¿cuál es mayor, el oro, o el Templo que santifica al oro? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
"You fools and blind men! Which is more important, the gold or the temple that sanctified the gold? |
New American Standard Bible© |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
You blind fools! For which is greater: the gold, or the sanctuary of the temple that has made the gold sacred? See: Exod. 30:29. |
Amplified Bible© |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l`or, ou le temple qui sanctifie l`or? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Fous et aveugles! car lequel est le plus grand, ou l'or, ou le temple qui sanctifie l'or? |
John Darby (French) |
Ye fools [3474] and [2532] blind [5185]: for [1063] whether [5101] is [2076] greater [3187], the gold [5557], or [2228] the temple [3485] that sanctifieth [37] the gold [5557]? |
Insensatos e cegos! Pois qual é o maior; o ouro, ou o santuário que santifica o ouro? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |