Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. |
King James |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner. |
American Standard |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again, he sent other servants more in number than the first: and they did the same to them. |
Basic English |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. |
Updated King James |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
`Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner. |
Young's Literal |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner. |
Darby |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again he sent other servants more than the first: and they did to them in like manner. |
Webster |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way. |
World English |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again he sent other servants more than the former; and they did to them in like manner. |
Douay Rheims |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
iterum misit alios servos plures prioribus et fecerunt illis similiter |
Jerome's Vulgate |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way. |
Hebrew Names |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; é hicieron con ellos de la misma manera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; e hicieron con ellos de la misma manera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
"Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them. |
New American Standard Bible© |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Again he sent other servants, more than the first time, and they treated them the same way. |
Amplified Bible© |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Il envoya encore d`autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Il envoya encore d'autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et il leur firent de même. |
John Darby (French) |
Again [3825], he sent [649] other [243] servants [1401] more [4119] than the first [4413]: and [2532] they did [4160] unto them [846] likewise [5615]. |
Depois enviou ainda outros servos, em maior número do que os primeiros; e fizeram-lhes o mesmo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |