Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so. |
American Standard |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He says to them, Moses, because of your hard hearts, let you put away your wives: but it has not been so from the first. |
Basic English |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He saith [3004] unto them [846], [3754] Moses [3475] because of [4314] the hardness [4641] of your [5216] hearts [4641] suffered [2010] you [5213] to put away [630] your [5216] wives [1135]: but [1161] from [575] the beginning [746] it was [1096] not [3756] so [3779]. |
Strong Concordance |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He says unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Updated King James |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He saith to them -- `Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so. |
Young's Literal |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus. |
Darby |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He saith to them, Moses, because of the hardness of your hearts, suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Webster |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so. |
World English |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He saith to them: Because Moses by reason of the hardness of your heart permitted you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Douay Rheims |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
ait illis quoniam Moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fuit |
Jerome's Vulgate |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so. |
Hebrew Names |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Díceles: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar á vuestras mujeres: mas al principio no fué así. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Les dijo: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar a vuestras mujeres; pero desde el principio no fue así. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He said to them, "Because of your hardness of heart Moses permitted you to divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. |
New American Standard Bible© |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
He said to them, Because of the hardness (stubbornness and perversity) of your hearts Moses permitted you to dismiss and repudiate and divorce your wives; but from the beginning it has not been so [ordained]. |
Amplified Bible© |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Il leur répondit: C`est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n`en était pas ainsi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Il leur dit: Moïse, à cause de votre dureté de coeur, vous a permis de répudier vos femmes; mais au commencement il n'en était pas ainsi. |
John Darby (French) |
He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. |
Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |