Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 17:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 17:16 And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. King James
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. American Standard
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I took him to your disciples, and they were not able to make him well. Basic English
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I brought him to your disciples, and they could not cure him. Updated King James
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. and I brought him near to thy disciples, and they were not able to heal him.' Young's Literal
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I brought him to thy disciples, and they were not able to heal him. Darby
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. Webster
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. So I brought him to your disciples, and they could not cure him." World English
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. Then Jesus answered and said: O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? bring him hither to me. Douay Rheims
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. respondens Iesus ait o generatio incredula et perversa quousque ero vobiscum usquequo patiar vos adferte huc illum ad me Jerome's Vulgate
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. So I brought him to your disciples, and they could not cure him." Hebrew Names
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. Y le he presentado á tus discípulos, y no le han podido sanar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. Y lo he presentado a tus discípulos, y no le han podido sanar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. "I brought him to Your disciples, and they could not cure him." New American Standard Bible©
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. And I brought him to Your disciples, and they were not able to cure him. Amplified Bible©
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. Je l`ai amené à tes disciples, et ils n`ont pas pu le guérir. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. et je l'ai apporté à tes disciples, et ils n'ont pu le guérir. John Darby (French)
And [2532] I brought [4374] him [846] to thy [4675] disciples [3101], and [2532] they could [1410] not [3756] cure [2323] him [846]. Eu o trouxe aos teus discípulos, e não o puderam curar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top