Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
American Standard |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Or the seven cakes of bread of the four thousand, and the number of baskets you took up? |
Basic English |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Neither [3761] the seven [2033] loaves [740] of the four thousand [5070], and [2532] how many [4214] baskets [4711] ye took up [2983]? |
Strong Concordance |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets all of you took up? |
Updated King James |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Young's Literal |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Darby |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Webster |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up? |
World English |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Nor the seven loaves among four thousand men, and how many baskets you took up? |
Douay Rheims |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
neque septem panum quattuor milium hominum et quot sportas sumpsistis |
Jerome's Vulgate |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up? |
Hebrew Names |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
¿Ni de los siete panes entre cuatro mil, y cuántas espuertas tomasteis? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
¿Ni de los siete panes de los cuatro mil, y cuántas canastas tomasteis? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
"Or the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets full you picked up? |
New American Standard Bible© |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Nor the seven loaves for the four thousand, and how many [large provision] baskets you took up? |
Amplified Bible© |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes? |
John Darby (French) |
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? |
Nem dos sete pães para os quatro mil, e de quantas alcofas levantastes? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |