Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 15:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 15:17 Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? King James
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught? American Standard
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste? Basic English
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do not all of you yet understand, that whatsoever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught? Updated King James
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth? Young's Literal
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught? Darby
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do ye not yet understand, that whatever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? Webster
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body? World English
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do you not understand, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy? Douay Rheims
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? non intellegitis quia omne quod in os intrat in ventrem vadit et in secessum emittitur Jerome's Vulgate
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body? Hebrew Names
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? ¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? ¿No entendéis todavía que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? "Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated? New American Standard Bible©
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Do you not see and understand that whatever goes into the mouth passes into the abdomen and so passes on into the place where discharges are deposited? Amplified Bible©
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets? Louis Segond - 1910 (French)
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans le lieu secret? John Darby (French)
Do [3539] not [3768] ye [3539] yet [3768] understand [3539], that [3754] whatsoever [3956] entereth in [1531] at [1519] the mouth [4750] goeth [5562] into [1519] the belly [2836], and [2532] is cast out [1544] into [1519] the draught [856]? Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce pelo ventre, e é lançado fora?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top