Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 14:32 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mt 14:32 And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they were come into the ship, the wind ceased. King James
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they were gone up into the boat, the wind ceased. American Standard
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they had got into the boat, the wind went down. Basic English
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they were come into the ship, the wind ceased. Updated King James
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. and they having gone to the boat the wind lulled, Young's Literal
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they had gone up into the ship, the wind fell. Darby
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they had come into the boat, the wind ceased. Webster
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. When they got up into the boat, the wind ceased. World English
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they were come up into the boat, the wind ceased. Douay Rheims
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. et cum ascendissent in naviculam cessavit ventus Jerome's Vulgate
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. When they got up into the boat, the wind ceased. Hebrew Names
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. Y como ellos entraron en el barco, sosegóse el viento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. Y cuando ellos entraron en el barco, el viento reposó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. When they got into the boat, the wind stopped. New American Standard Bible©
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. And when they got into the boat, the wind ceased. Amplified Bible©
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. Et ils montčrent dans la barque, et le vent cessa. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. Et quand ils furent montés dans la nacelle, le vent tomba. John Darby (French)
And [2532] when they [846] were come [1684] into [1519] the ship [4143], the wind [417] ceased [2869]. E logo que subiram para o barco, o vento cessou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top