Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 14:20 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 14:20 And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full. American Standard
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And they all took of the food and had enough: and they took up twelve baskets full of broken bits which were not used. Basic English
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And [2532] they did [5315] all [3956] eat [5315], and [2532] were filled [5526]: and [2532] they took up [142] of the fragments [2801] that remained [4052] twelve [1427] baskets [2894] full [4134]. Strong Concordance
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Updated King James
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. and they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces twelve hand-baskets full; Young's Literal
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And all ate and were filled, and they took up what was over and above of fragments twelve hand-baskets full. Darby
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And they all ate, and were satisfied: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Webster
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. World English
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And they did all eat, and were filled. And they took up what remained, twelve full baskets of fragments. Douay Rheims
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. et manducaverunt omnes et saturati sunt et tulerunt reliquias duodecim cofinos fragmentorum plenos Jerome's Vulgate
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. Hebrew Names
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full baskets. New American Standard Bible©
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. And they all ate and were satisfied. And they picked up twelve [small hand] baskets full of the broken pieces left over. Amplified Bible©
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Tous mangèrent et furent rassasiés, et l`on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient. Louis Segond - 1910 (French)
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Et ils mangèrent tous et furent rassasiés. Et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, douze paniers pleins. John Darby (French)
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. Todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que sobejaram levantaram doze cestos cheios.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top