Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full. |
American Standard |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And they all took of the food and had enough: and they took up twelve baskets full of broken bits which were not used. |
Basic English |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And [2532] they did [5315] all [3956] eat [5315], and [2532] were filled [5526]: and [2532] they took up [142] of the fragments [2801] that remained [4052] twelve [1427] baskets [2894] full [4134]. |
Strong Concordance |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Updated King James |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
and they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces twelve hand-baskets full; |
Young's Literal |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And all ate and were filled, and they took up what was over and above of fragments twelve hand-baskets full. |
Darby |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And they all ate, and were satisfied: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Webster |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. |
World English |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And they did all eat, and were filled. And they took up what remained, twelve full baskets of fragments. |
Douay Rheims |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
et manducaverunt omnes et saturati sunt et tulerunt reliquias duodecim cofinos fragmentorum plenos |
Jerome's Vulgate |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces. |
Hebrew Names |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full baskets. |
New American Standard Bible© |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
And they all ate and were satisfied. And they picked up twelve [small hand] baskets full of the broken pieces left over. |
Amplified Bible© |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l`on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Et ils mangèrent tous et furent rassasiés. Et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, douze paniers pleins. |
John Darby (French) |
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full. |
Todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que sobejaram levantaram doze cestos cheios. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |