Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 20:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Nu 20:15 How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers: King James
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers: American Standard
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: How our fathers went down into Egypt, and we were living in Egypt for a long time; and the Egyptians were cruel to us and to our fathers: Basic English
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers: Updated King James
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: that our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers; Young's Literal
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians evil entreated us and our fathers; Darby
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: How our fathers went down into Egypt, and we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians afflicted us, and our fathers: Webster
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers: World English
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: In what manner our fathers went down into Egypt, and there we dwelt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers. Douay Rheims
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: quomodo descenderint patres nostri in Aegyptum et habitaverimus ibi multo tempore adflixerintque nos Aegyptii et patres nostros Jerome's Vulgate
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers: Hebrew Names
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: Cómo nuestros padres descendieron á Egipto, y estuvimos en Egipto largo tiempo, y los Egipcios nos maltrataron, y á nuestros padres; Reina Valera - 1909 (Spanish)
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: cómo nuestros padres descendieron a Egipto, y estuvimos en Egipto largo tiempo, y los egipcios nos maltrataron, y a nuestros padres; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: that our fathers went down to Egypt, and we stayed in Egypt a long time, and the Egyptians treated us and our fathers badly. New American Standard Bible©
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: How our fathers went down to Egypt; we dwelt there a long time, and the Egyptians dealt evilly with us and our fathers. Amplified Bible©
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: Nos pères descendirent en Égypte, et nous y demeurâmes longtemps. Mais les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères. Louis Segond - 1910 (French)
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: Nos pères descendirent en Égypte, et nous avons habité en Égypte longtemps, et les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères. John Darby (French)
How our fathers [01] went down [03381] into Egypt [04714], and we have dwelt [03427] in Egypt [04714] a long [07227] time [03117]; and the Egyptians [04714] vexed [07489] us, and our fathers [01]: como nossos pais desceram ao Egito, e nós no Egito habitamos muito tempo; e como os egípcios nos maltrataram, a nós e a nossos pais;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top