Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly. |
American Standard |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
So they and all theirs went down living into the underworld, and the earth was shut over them, and they were cut off from among the meeting of the people. |
Basic English |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
They, and all that appertained to them, went down [03381] alive [02416] into the pit [07585], and the earth [0776] closed [03680] upon them: and they perished [06] from among [08432] the congregation [06951]. |
Strong Concordance |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Updated King James |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
and they go down, they, and all that they have, alive to Sheol, and the earth closeth over them, and they perish from the midst of the assembly; |
Young's Literal |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
And they went down, they and all that they had, alive into Sheol, and the earth covered them; and they perished from among the congregation. |
Darby |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
They, and all that appertained to them went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Webster |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly. |
World English |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
And they went down alive into hell the ground closing upon them, and they perished from among the people. |
Douay Rheims |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
descenderuntque vivi in infernum operti humo et perierunt de medio multitudinis |
Jerome's Vulgate |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly. |
Hebrew Names |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Y ellos, con todo lo que tenían, descendieron vivos al abismo, y cubriólos la tierra, y perecieron de en medio de la congregación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Y ellos, con todo lo que tenían, descendieron vivos al infierno, y los cubrió la tierra, y perecieron de en medio de la congregación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly. |
New American Standard Bible© |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
They and all that belonged to them went down alive into Sheol (the place of the dead); and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly. |
Amplified Bible© |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l`assemblée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Et ils descendirent vivants dans le shéol, eux et tout ce qui était à eux; et la terre les couvrit, et ils périrent du milieu de la congrégation. |
John Darby (French) |
They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation. |
Assim eles e tudo o que era seu desceram vivos ao Seol; e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregação, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |