Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated. |
American Standard |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped. |
Basic English |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people [05971] cried [06817] unto Moses [04872]; and when Moses [04872] prayed [06419] unto the LORD [03068], the fire [0784] was quenched [08257]. |
Strong Concordance |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
Updated King James |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched; |
Young's Literal |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah -- and the fire abated. |
Darby |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched. |
Webster |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated. |
World English |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up. |
Douay Rheims |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
cumque clamasset populus ad Mosen oravit Moses Dominum et absortus est ignis |
Jerome's Vulgate |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
The people cried to Moses; and Moses prayed to the LORD, and the fire abated. |
Hebrew Names |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out. |
New American Standard Bible© |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
The people cried to Moses, and when Moses prayed to the Lord, the fire subsided. |
Amplified Bible© |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l`Éternel, et le feu s`arrêta. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'éteignit. |
John Darby (French) |
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched. |
Então o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao Senhor, e o fogo se apagou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |