Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur. |
King James |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur. |
American Standard |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
Then the flag of the children of Reuben went forward with their armies: and at the head of his army was Elizur, the son of Shedeur. |
Basic English |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur. |
Updated King James |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the standard of the camp of Reuben hath journeyed, by their hosts, and over its host `is' Elizur son of Shedeur. |
Young's Literal |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts, and over his host was Elizur the son of Shedeur; |
Darby |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the standard of the camp of Reuben moved forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur. |
Webster |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army. |
World English |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur. |
Douay Rheims |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
profectique sunt et filii Ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat Helisur filius Sedeur |
Jerome's Vulgate |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army. |
Hebrew Names |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones: y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de Rubén por sus escuadrones; y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
Next the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army, |
New American Standard Bible© |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
The standard of the camp of Reuben set forward by their companies; and over Reuben's host was Elizur son of Shedeur. |
Amplified Bible© |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
La bannière du camp de Ruben partit, avec ses corps d`armée. Le corps d`armée de Ruben était commandé par Élitsur, fils de Schedéur; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
Et la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées; et son armée était sous Élitsur, fils de Shedéur; |
John Darby (French) |
And the standard [01714] of the camp [04264] of Reuben [07205] set forward [05265] according to their armies [06635]: and over his host [06635] was Elizur [0468] the son [01121] of Shedeur [07707]. |
Depois partiu o estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |