Verse | Comparing Text |
Zep 1:12 | And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. | King James |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps; and I will punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil. | American Standard |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it will come about at that time, that I will go searching through Jerusalem with lights; and I will send punishment on the men who have become like wine stored over-long, who say to themselves, The Lord will not do good and will not do evil. | Basic English |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their sediments of wine: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. | Updated King James |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it hath come to pass, at that time, I search Jerusalem with lights, And I have laid a charge on the men Who are hardened on their preserved things, Who are saying in their heart: Jehovah doth no good, nor doth He evil. | Young's Literal |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and punish the men that are settled on their lees, that say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil. | Darby |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. | Webster |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, "Yahweh will not do good, neither will he do evil." | World English |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and will visit upon the men that are settled on their lees: that say in their hearts: The Lord will not do good, nor will he do evil. | Douay Rheims |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | et erit in tempore illo scrutabor Hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene Dominus et non faciet male | Jerome's Vulgate |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | It will happen at that time, that I will search Jerusalem with lamps, and I will punish the men who are settled on their dregs, who say in their heart, "The LORD will not do good, neither will he do evil." | Hebrew Names |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré á Jerusalem con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen en su corazón: Jehová ni hará bien ni mal. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | Y será en aquel tiempo, que yo escudriñaré a Jerusalén con candiles, y haré visitación sobre los hombres que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen en su corazón: El SEÑOR ni hará bien ni mal. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | "It will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps, And I will punish the men Who are stagnant in spirit, Who say in their hearts, 'The LORD will not do good or evil!' |
New American Standard Bible© |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | And at that time I will search Jerusalem with lamps and punish the men who [like old wine] are thickening and settling on their lees, who say in their hearts, The Lord will not do good, nor will He do evil. | Amplified Bible© |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem avec des lampes, Et je châtierai les hommes qui reposent sur leurs lies, Et qui disent dans leur coeur: L`Éternel ne fait ni bien ni mal. | Louis Segond - 1910 (French) |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jérusalem avec des lampes; et je punirai les hommes qui reposent sur leurs lies, -qui disent dans leur coeur: L'Éternel ne fera ni bien ni mal. | John Darby (French) |
And it shall come to pass at that time [06256], that I will search [02664] Jerusalem [03389] with candles [05216], and punish [06485] the men [0582] that are settled [07087] on their lees [08105]: that say [0559] in their heart [03824], The LORD [03068] will not do good [03190], neither will he do evil [07489]. | E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que se embrutecem com as fezes do vinho, que dizem no seu coração: O Senhor não faz o bem nem faz o mal. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |