Verse | Comparing Text |
Hab 3:14 | Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. | King James |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: They came as a whirlwind to scatter me; Their rejoicing was as to devour the poor secretly. | American Standard |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | You have put your spears through his head, his horsemen were sent in flight like dry stems; they had joy in driving away the poor, in making a meal of them secretly. | Basic English |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | You did strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. | Updated King James |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Thou hast pierced with his staves the head of his leaders, They are tempestuous to scatter me, Their exultation `is' as to consume the poor in secret. | Young's Literal |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Thou didst strike through with his own spears the head of his leaders: They came out as a whirlwind to scatter me, Whose exulting was as to devour the afflicted secretly. | Darby |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Thou didst strike through with his staffs the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. | Webster |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, gloating as if to devour the wretched in secret. | World English |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Thou hast cursed his sceptres, the head of his warriors, them that came out as a whirlwind to scatter me. Their joy was like that of him that devoureth the poor man in secret. | Douay Rheims |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | maledixisti sceptris eius capiti bellatorum eius venientibus ut turbo ad dispergendum me exultatio eorum sicut eius qui devorat pauperem in abscondito | Jerome's Vulgate |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, gloating as if to devour the wretched in secret. | Hebrew Names |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, Que como tempestad acometieron para derramarme: Su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, que como tempestad acometieron para derramarme; su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | You pierced with his own spears The head of his throngs. They stormed in to scatter us; Their exultation was like those Who devour the oppressed in secret. |
New American Standard Bible© |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | You pierced with his own arrows the head of [the enemy's] hordes; they came out as a whirlwind to scatter me [the people], rejoicing as if to devour the poor [Israel] secretly. | Amplified Bible© |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Tu perces de tes traits la tête de ses chefs, Qui se précipitent comme la tempête pour me disperser, Poussant des cris de joie, Comme s`ils dévoraient déjà le malheureux dans leur repaire. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Tu transperças de ses propres traits la tête de ses chefs: ils arrivaient comme un tourbillon pour me disperser, leur joie était comme de dévorer l'affligé en secret. | John Darby (French) |
Thou didst strike through [05344] with his staves [04294] the head [07218] of his villages [06518]: they came out as a whirlwind [05590] to scatter [06327] me: their rejoicing [05951] was as to devour [0398] the poor [06041] secretly [04565]. | Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |