Verse | Comparing Text |
Na 3:15 | There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts. | King James |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm; make thyself many as the locust. | American Standard |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There the fire will make you waste; you will be cut off by the sword: make yourself as great in number as the worms, as great in number as the locusts. | Basic English |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There shall the fire devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the cankerworm: make yourself many as the cankerworm, make yourself many as the locusts. | Updated King James |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust. | Young's Literal |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the cankerworm. Make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust. | Darby |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts. | Webster |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust. | World English |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There shall the fire devour thee: thou shalt perish by the sword, it shall devour thee like the bruchus: assemble together like the bruchus, make thyself many like the locust. | Douay Rheims |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | ibi comedet te ignis peribis gladio devorabit te ut bruchus congregare ut bruchus multiplicare ut lucusta | Jerome's Vulgate |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust. | Hebrew Names |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | Allí te consumirá el fuego, te talará la espada, te devorará como pulgón: multiplícate como langosta, multiplícate como langosta. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | Allí te consumirá el fuego, te talará la espada, te devorará como pulgón; multiplícate como langosta, multiplícate como langosta. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust. |
New American Standard Bible© |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | [But] there [in the very midst of these preparations] will the fire devour you; the sword will cut you off; it will destroy you as the locusts [destroy]. Multiply yourselves like the licking locusts; make yourselves many like the swarming locusts! | Amplified Bible© |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | Lŕ, le feu te dévorera, L`épée t`exterminera, Te dévorera comme des sauterelles. Entasse-toi comme les sauterelles! Entasse-toi comme les sauterelles! | Louis Segond - 1910 (French) |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | Lŕ, le feu te dévorera, l'épée te détruira; elle te dévorera comme l'yélek. Multiplie-toi comme l'yélek, multiplie-toi comme la sauterelle. | John Darby (French) |
There shall the fire [0784] devour [0398] thee; the sword [02719] shall cut thee off [03772], it shall eat thee up [0398] like the cankerworm [03218]: make thyself many [03513] as the cankerworm [03218], make thyself many [03513] as the locusts [0697]. | O fogo ali te consumirá; a espada te exterminará; ela te devorará como a locusta. Multiplica-te como a locusta, multiplica-te como o gafanhoto. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |