Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Micah 2:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Mic 2:3 Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil. King James
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time. American Standard
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. For this cause the Lord has said, See, against this family I am purposing an evil from which you will not be able to take your necks away, and you will be weighted down by it; for it is an evil time. Basic English
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus says the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which all of you shall not remove your necks; neither shall all of you go haughtily: for this time is evil. Updated King James
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am devising against this family evil, From which ye do not remove your necks, Nor walk loftily, for a time of evil it `is'. Young's Literal
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye walk haughtily: for it is an evil time. Darby
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil. Webster
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. World English
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus saith the Lord : Behold, I devise an evil against this family: from which you shall not withdraw your necks, and you shall not walk haughtily, for this is a very evil time. Douay Rheims
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. idcirco haec dicit Dominus ecce ego cogito super familiam istam malum unde non auferetis colla vestra et non ambulabitis superbi quoniam tempus pessimum est Jerome's Vulgate
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus says the LORD: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. Hebrew Names
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Por tanto, así dijo el SEÑOR: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus says the LORD,
    "Behold, I am planning against this family a calamity
    From which you cannot remove your necks;
    And you will not walk haughtily,
    For it will be an evil time.
New American Standard Bible©
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Therefore thus says the Lord: Behold, against this family I am planning a disaster from which you cannot remove your necks, nor will you be able to walk erect; for it will be an evil time. Amplified Bible©
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: Voici, je médite contre cette race un malheur; Vous n`en préserverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tête levée, Car ces temps seront mauvais. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel: Voici, je médite contre cette famille un mal d'où vous ne pourrez pas retirer vos cous; et vous ne marcherez pas la tête haute, car c'est un temps mauvais. John Darby (French)
Therefore thus saith [0559] the LORD [03068]; Behold, against this family [04940] do I devise [02803] an evil [07451], from which ye shall not remove [04185] your necks [06677]; neither shall ye go [03212] haughtily [07317]: for this time [06256] is evil [07451]. Portanto, assim diz o Senhor. Eis que contra esta família maquino um mal, de que não retirareis os vossos pescoços; e não andareis arrogantemente; porque o tempo sera mau.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top