Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jonah 1:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jon 1:4 But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. King James
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken. American Standard
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. And the Lord sent out a great wind on to the sea and there was a violent storm in the sea, so that the ship seemed in danger of being broken. Basic English
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. Updated King James
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken; Young's Literal
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest upon the sea, so that the ship was like to be broken. Darby
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was in danger of being broken. Webster
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up. World English
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But the Lord sent a great wind into the sea: and a great tempest was raised in the sea, and the ship was in danger to be broken. Douay Rheims
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. Dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conteri Jerome's Vulgate
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up. Hebrew Names
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. Mas Jehová hizo levantar un gran viento en la mar, é hízose una tan gran tempestad en la mar, que pensóse se rompería la nave. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. Mas el SEÑOR hizo levantar un gran viento en el mar, y se hizo una gran tempestad en el mar, que la nave pensó ser quebrada. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. The LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up. New American Standard Bible©
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. But the Lord sent out a great wind upon the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to be broken. See: Ps. 107:23-27. Amplified Bible©
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. Mais l`Éternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s`éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage. Louis Segond - 1910 (French)
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. ¶ Et l'Éternel envoya un grand vent sur la mer; et il y eut une grande tempête sur la mer, de sorte que le navire semblait vouloir se briser. John Darby (French)
But the LORD [03068] sent out [02904] a great [01419] wind [07307] into the sea [03220], and there was a mighty [01419] tempest [05591] in the sea [03220], so that the ship [0591] was like [02803] to be broken [07665]. Mas o Senhor lançou sobre o mar um grande vento, e fez-se no mar uma grande tempestade, de modo que o navio estava a ponto de se despedaçar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top