Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be. |
American Standard |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
And let the priest put a value on it, if it is good or bad; whatever value the priest puts on it, so will it be. |
Basic English |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
And the priest [03548] shall value [06186] it, whether [0996] it be good [02896] or [0996] bad [07451]: as thou valuest [06187] it, who art the priest [03548], so shall it be. |
Strong Concordance |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as you value it, who are the priest, so shall it be. |
Updated King James |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
and the priest hath valued it; whether good or bad, according to thy valuation, O priest, so it is; |
Young's Literal |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
and the priest shall value it, judging between good and bad: according to the valuation of the priest, so shall it be. |
Darby |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
Webster |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
and the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest values it, so shall it be. |
World English |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
Who judging whether it be good or bad, shall set the price: |
Douay Rheims |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
qui diiudicans utrum bonum an malum sit statuet pretium |
Jerome's Vulgate |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
and the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest values it, so shall it be. |
Hebrew Names |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
Y el sacerdote lo apreciará, sea bueno ó sea malo; conforme á la estimación del sacerdote, así será. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
y el sacerdote lo apreciará, sea bueno o sea malo; conforme a la estimación del sacerdote, así será. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
'The priest shall value it as either good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be. |
New American Standard Bible© |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
And the priest shall value it, whether it be good or bad; as you, the priest, value it, so shall it be. |
Amplified Bible© |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
qui en fera l`estimation selon qu`il sera bon ou mauvais, et l`on s`en rapportera ŕ l`estimation du sacrificateur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
et le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; il en sera selon ton estimation, sacrificateur! |
John Darby (French) |
And the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou valuest it, who art the priest, so shall it be. |
e o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo tu, sacerdote, o avaliares, assim será. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |