Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 21:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Le 21:4 But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. King James
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. American Standard
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself. Basic English
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Updated King James
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. `A master `priest' doth not defile himself among his people -- to pollute himself; Young's Literal
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. He shall not make himself unclean who is a chief among his peoples, to profane himself. Darby
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Webster
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. World English
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean. Douay Rheims
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. sed nec in principe populi sui contaminabitur Jerome's Vulgate
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. Hebrew Names
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. No se contaminará, por el príncipe en su pueblo, ensuciándose. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. 'He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself. New American Standard Bible©
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. He shall not even defile himself, being a [bereaved] husband [his wife not being his blood kin] or being a chief man among his people, and so profane himself. Amplified Bible©
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant. Louis Segond - 1910 (French)
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. Il ne se rendra pas impur comme chef parmi son peuple, pour se profaner. John Darby (French)
But he shall not defile [02930] himself, being a chief man [01167] among his people [05971], to profane [02490] himself. O sacerdote, sendo homem principal entre o seu povo, não se profanará, assim contaminando-se.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top