Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. |
King James |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you. |
American Standard |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you. |
Basic English |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
That the land spew not you out also, when all of you defile it, as it spewed out the nations that were before you. |
Updated King James |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which `is' before you; |
Young's Literal |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you. |
Darby |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
That the land may not vomit you out also, when ye defile it, as it vomited out the nations that were before you. |
Webster |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you. |
World English |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
Beware then, lest in like manner, it vomit you also out, if you do the like things, as it vomited out the nation that was before you. |
Douay Rheims |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos |
Jerome's Vulgate |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you. |
Hebrew Names |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó a los gentiles que fueron antes de vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you. |
New American Standard Bible© |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
[Do none of these things] lest the land spew you out when you defile it as it spewed out the nation that was before you. |
Amplified Bible© |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
afin que le pays ne vous vomisse pas, quand vous l'aurez rendu impur, comme il a vomi la nation qui y a été avant vous. |
John Darby (French) |
That the land [0776] spue not you out [06958] also, when ye defile [02930] it, as it spued out [06958] the nations [01471] that were before [06440] you. |
para que a terra não seja contaminada por vós e não vos vomite também a vós, como vomitou a nação que nela estava antes de vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |