Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. |
King James |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. |
American Standard |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
But when her flow of blood is stopped, after seven days she will be clean. |
Basic English |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. |
Updated King James |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
`And if she hath been clean from her issue, then she hath numbered to herself seven days, and afterwards she is clean; |
Young's Literal |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
And if she be cleansed of her flux then she shall count seven days, and after that she shall be clean. |
Darby |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
But if she shall be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. |
Webster |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
"'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean. |
World English |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
If the blood stop and cease to run, she shall count seven days of her purification: |
Douay Rheims |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
si steterit sanguis et fluere cessarit numerabit septem dies purificationis suae |
Jerome's Vulgate |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
"'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean. |
Hebrew Names |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
Y cuando fuere libre de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
Y cuando fuere limpia de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
'When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean. |
New American Standard Bible© |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
But if she is cleansed of her discharge, then she shall wait seven days, and after that she shall be clean. |
Amplified Bible© |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
Lorsqu`elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
Et si elle est purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après, elle sera pure; |
John Darby (French) |
But if she be cleansed [02891] of her issue [02101], then she shall number [05608] to herself seven [07651] days [03117], and after [0310] that she shall be clean [02891]. |
Quando ela ficar limpa do seu fluxo, contará para si sete dias, e depois será limpa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |