Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hosea 4:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ho 4:19 The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. King James
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices. American Standard
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. They are folded in the skirts of the wind; they will be shamed because of their offerings. Basic English
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Updated King James
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices! Young's Literal
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind hath wrapped her up in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Darby
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Webster
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices. World English
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices. Douay Rheims
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. ligavit spiritus eam in alis suis et confundentur a sacrificiis suis Jerome's Vulgate
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices. Hebrew Names
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. Atóla el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. La ató el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The wind wraps them in its wings,
    And they will be ashamed because of their sacrifices.
New American Standard Bible©
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. The resistless wind [of God's wrath] has bound up [Israel] in its wings or skirts, and [in captivity] they and their altars shall be put to shame because of their sacrifices [to calves, to sun, moon, and stars, and to heathen gods]. Amplified Bible©
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. Le vent les enveloppa de ses ailes, Et ils auront honte de leurs sacrifices. Louis Segond - 1910 (French)
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. Le vent a enserré Éphraïm dans ses ailes, et ils sont honteux à cause de leurs sacrifices. John Darby (French)
The wind [07307] hath bound her up [06887] in her wings [03671], and they shall be ashamed [0954] because of their sacrifices [02077]. Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top