Verse | Comparing Text |
Ho 2:11 | I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. | King James |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause all her mirth to cease, her feasts, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn assemblies. | American Standard |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings. | Basic English |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause all her delight to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. | Updated King James |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | And I have caused to cease all her joy, Her festival, her new moon, and her sabbath, Even all her appointed times, | Young's Literal |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | And I will cause all her mirth to cease: her feasts, her new moons, and her sabbaths! and all her solemnities. | Darby |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts. | Webster |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her solemn assemblies. | World English |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | And I will cause all her mirth to cease, her solemnities, her new moons, her sabbaths, and all her festival times. | Douay Rheims |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | et cessare faciam omne gaudium eius sollemnitatem eius neomeniam eius sabbatum eius et omnia festa tempora eius | Jerome's Vulgate |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her solemn assemblies. | Hebrew Names |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | Y haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus sábados, y todas sus festividades. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | Y haré cesar todo su gozo, su fiesta, su nueva luna y su sábado, y todas sus festividades. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | "I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies. |
New American Standard Bible© |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | I will also cause to cease all her mirth, her feastmaking, her New Moons, her Sabbaths, and all her solemn feasts and appointed festive assemblies. | Amplified Bible© |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités. | Louis Segond - 1910 (French) |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | sa fête, sa nouvelle lune, et son sabbat, et toutes ses assemblées; | John Darby (French) |
I will also cause all her mirth [04885] to cease [07673], her feast days [02282], her new moons [02320], and her sabbaths [07676], and all her solemn feasts [04150]. | Também farei cessar todo o seu gozo, as suas festas, as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas assembléias solenes. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |