Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath. |
American Standard |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I have given you a king, because I was angry, and have taken him away in my wrath. |
Basic English |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I gave [05414] thee a king [04428] in mine anger [0639], and took [03947] him away in my wrath [05678]. |
Strong Concordance |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I gave you a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Updated King James |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath. |
Young's Literal |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Darby |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I gave thee a king in my anger, and took him away in my wrath. |
Webster |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath. |
World English |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation. |
Douay Rheims |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione mea |
Jerome's Vulgate |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath. |
Hebrew Names |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Díte rey en mi furor, y quitélo en mi ira. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Te di rey en mi furor, y lo quité en mi ira. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I gave you a king in My anger And took him away in My wrath. |
New American Standard Bible© |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
I have given you a king in My anger, and I have taken him away in My wrath. |
Amplified Bible© |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Je t`ai donné un roi dans ma colère, Je te l`ôterai dans ma fureur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Je t'ai donné un roi dans ma colère, et je l'ai ôté dans ma fureur. |
John Darby (French) |
I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. |
Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |