Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 7:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Da 7:28 Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart. King James
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me: but I kept the matter in my heart. American Standard
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Here is the end of the account. As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart. Basic English
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Until now is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart. Updated King James
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. `Hitherto `is' the end of the matter. I, Daniel, greatly do my thoughts trouble me, and my countenance is changed on me, and the matter in my heart I have kept. Young's Literal
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. So far is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart. Darby
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart. Webster
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me: but I kept the matter in my heart. World English
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Hitherto is the end of the word. I Daniel was much troubled with my thoughts, and my countenance was changed in me: but I kept the word in my heart. Douay Rheims
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me: but I kept the matter in my heart. Hebrew Names
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Hasta aquí fué el fin de la plática. Yo Daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y mi rostro se me mudó: mas guardé en mi corazón el negocio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Hasta aquí fue el fin de la palabra. Yo Daniel, mucho me turbaron mis pensamientos, y mi rostro se me mudó; mas la palabra la guardé en mi corazón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. "At this point the revelation ended. As for me, Daniel, my thoughts were greatly alarming me and my face grew pale, but I kept the matter to myself." New American Standard Bible©
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my [waking] thoughts troubled and alarmed me much and my cheerfulness of countenance was changed in me; but I kept the matter [of the interpreting angel's information] in my heart and mind. Amplified Bible©
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur. Louis Segond - 1910 (French)
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Jusqu'ici, la fin de la chose. Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent beaucoup, et ma couleur fut changée en moi. Mais je gardai la chose dans mon coeur. John Darby (French)
Hitherto [05705] [03542] is the end [05491] of the matter [04406]. As for me [0576] Daniel [01841], my cogitations [07476] much [07690] troubled [0927] me, and my countenance [02122] changed [08133] in me [05922]: but I kept [05202] the matter [04406] in my heart [03821]. Aqui é o fim do assunto. Quanto a mim, Daniel, os meus pensamentos muito me perturbaram e o meu semblante se mudou; mas guardei estas coisas no coração.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top