Verse | Comparing Text |
Da 7:14 | And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | King James |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | American Standard |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And to him was given authority and glory and a kingdom; and all peoples, nations, and languages were his servants: his authority is an eternal authority which will not come to an end, and his kingdom is one which will not come to destruction. | Basic English |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | Updated King James |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And to him is given dominion, and glory, and a kingdom, and all peoples, nations, and languages do serve him, his dominion `is' a dominion age-during, that passeth not away, and his kingdom that which is not destroyed. | Young's Literal |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | Darby |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | Webster |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | There was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | World English |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And he gave him power, and glory, and a kingdom: and all peoples, tribes and tongues shall serve him: his power is an everlasting power that shall not be taken away: and his kingdom that shall not be destroyed. | Douay Rheims |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | There was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. | Hebrew Names |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | Y fuéle dado señorío, y gloria, y reino; y todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieron; su señorío, señorío eterno, que no será transitorio, y su reino que no se corromperá. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | Y le dio señorío, y gloria, y reino; y todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieron; su señorío, señorío eterno, que no será transitorio, y su Reino que no se corromperá. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | "And to Him was given dominion, Glory and a kingdom, That all the peoples, nations and men of every language Might serve Him. His dominion is an everlasting dominion Which will not pass away; And His kingdom is one Which will not be destroyed. |
New American Standard Bible© |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | And there was given Him [the Messiah] dominion and glory and kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion which shall not pass away, and His kingdom is one which shall not be destroyed. | Amplified Bible© |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | On lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit. | Louis Segond - 1910 (French) |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | Et on lui donna la domination, et l'honneur, et la royauté, pour que tous les peuples, les peuplades et les langues, le servissent. Sa domination est une domination éternelle, qui ne passera pas, et son royaume, un royaume qui ne sera pas détruit. | John Darby (French) |
And there was given [03052] him dominion [07985], and glory [03367], and a kingdom [04437], that all [03606] people [05972], nations [0524], and languages [03961], should serve [06399] him: his dominion [07985] is an everlasting [05957] dominion [07985], which shall not [03809] pass away [05709], and his kingdom [04437] that which shall not [03809] be destroyed [02255]. | E foi-lhe dado domínio, e glória, e um reino, para que todos os povos, nações e línguas o servissem; o seu domínio é um domínio eterno, que não passará, e o seu reino tal, que não será destruído. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |