Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. |
King James |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. |
American Standard |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
And I gave orders for all the wise men of Babylon to come in before me so that they might make clear to me the sense of my dream. |
Basic English |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. |
Updated King James |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
And by me a decree is made, to cause all the wise men of Babylon to come up before me, that the interpretation of the dream they may cause me to know. |
Young's Literal |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
And I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. |
Darby |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. |
Webster |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. |
World English |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Then I set forth a decree, that all the wise men of Babylon should be brought in before me, and that they should shew me the interpretation of the dream. |
Douay Rheims |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore made I a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. |
Hebrew Names |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Por lo cual yo puse mandamiento para hacer venir delante de mí todos los sabios de Babilonia, que me mostrasen la declaración del sueño. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Por lo cual yo puse mandamiento para hacer venir delante de mí todos los sabios de Babilonia, que me mostrasen la declaración del sueño. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
"So I gave orders to bring into my presence all the wise men of Babylon, that they might make known to me the interpretation of the dream. |
New American Standard Bible© |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream. |
Amplified Bible© |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
J`ordonnai qu`on fît venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu`ils me donnassent l`explication du songe. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Et de par moi fut donné un ordre qu'on amenât devant moi tous les sages de Babylone pour qu'ils me fissent connaître l'interprétation du songe. |
John Darby (French) |
Therefore [04481] made [07761] I [04481] a decree [02942] to bring [05954] in all [03606] the wise [02445] men of Babylon [0895] before [06925] me, that they might make known [03046] unto me the interpretation [06591] of the dream [02493]. |
Portanto expedi um decreto, que fossem introduzidos à minha presença todos os sábios de Babilônia, para que me fizessem saber a interpretação do sonho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |