Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Daniel 2:19 - King James

Verse         Comparing Text
Da 2:19 Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven. American Standard
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven. Basic English
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then [0116] was the secret [07328] revealed [01541] unto Daniel [01841] in a night [03916] vision [02376]. Then [0116] Daniel [01841] blessed [01289] the God [0426] of heaven [08065]. Strong Concordance
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Updated King James
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens. Young's Literal
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of the heavens. Darby
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Webster
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven. World English
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven, Douay Rheims
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. tunc Daniheli per visionem nocte mysterium revelatum est et Danihel benedixit Deo caeli Jerome's Vulgate
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven. Hebrew Names
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Entonces el arcano fué revelado á Daniel en visión de noche; por lo cual bendijo Daniel al Dios del cielo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Entonces el misterio fue revelado a Daniel en visión de noche; por lo cual Daniel bendijo al Dios del cielo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven; New American Standard Bible©
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven. Amplified Bible©
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux. Louis Segond - 1910 (French)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision de la nuit. Alors Daniel bénit le Dieu des cieux. John Darby (French)
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Então foi revelado o mistério a Daniel numa visão de noite; pelo que Daniel louvou o Deus do céu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top