Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. |
King James |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons. |
American Standard |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons. |
Basic English |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. |
Updated King James |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah. |
Young's Literal |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons. |
Darby |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. |
Webster |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons. |
World English |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons. |
Douay Rheims |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
et adorabit populus terrae ad ostium portae illius in sabbatis et in kalendis coram Domino |
Jerome's Vulgate |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
The people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons. |
Hebrew Names |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante de Jehová, á la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Asimismo adorará el pueblo de la tierra delante del SEŃOR, a la entrada de la puerta, en los sábados y en las nuevas lunas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons. |
New American Standard Bible© |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons. |
Amplified Bible© |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Le peuple du pays se prosternera devant l`Éternel ŕ l`entrée de cette porte, aux jours de sabbat et aux nouvelles lunes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
Et le peuple du pays rendra son culte ŕ l'entrée de cette porte, les jours de sabbat et aux nouvelles lunes, devant l'Éternel. |
John Darby (French) |
Likewise the people [05971] of the land [0776] shall worship [07812] at the door [06607] of this gate [08179] before [06440] the LORD [03068] in the sabbaths [07676] and in the new moons [02320]. |
E o povo da terra adorará ŕ entrada da mesma porta, nos sábados e nas luas novas, diante do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |