Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 39:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 39:15 And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And the passengers that pass through the land, when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamongog. King James
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And they that pass through the land shall pass through; and when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog. American Standard
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And while they go through the land, if anyone sees a man's bone, he is to put up a sign by the place till those who are doing the work have put it in the earth in the valley of Hamon-gog. Basic English
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And the passengers that pass through the land, when any sees a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamongog. Updated King James
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And those passing by have passed through the land, and seen a bone of man, and one hath constructed near it a sign till those burying have buried it in the valley of the multitude of Gog. Young's Literal
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And the passers-by shall pass through the land, and when any seeth a man's bone, he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamon-Gog. Darby
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And as passengers pass through the land, when any seeth a man's bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog. Webster
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. Those who pass through the land shall pass through; and when any sees a man's bone, then shall he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog. World English
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And they shall go about passing through the land: and when they shall see the bone of a man, they shall set up a sign by it, till the buriers bury it in the valley of the multitude of Cog. Douay Rheims
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. et circumibunt peragrantes terram cumque viderint os hominis statuent iuxta illud titulum donec sepeliant illud pollinctores in valle Multitudinis Gog Jerome's Vulgate
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. Those who pass through the land shall pass through; and when any sees a man's bone, then shall he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog. Hebrew Names
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. Y pasarán los que irán por el país, y el que viere los huesos de algún hombre, edificará junto á ellos un mojón, hasta que los entierren los sepultureros en el valle de Hamón-gog. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. Y pasarán los que irán por la tierra, y el que viere los huesos de algún hombre, edificará junto a ellos una señal, hasta que los entierren los sepultureros en el valle de Hamón-gog. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. "As those who pass through the land pass through and anyone sees a man's bone, then he will set up a marker by it until the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog. New American Standard Bible©
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. And when these pass through the land and anyone sees a human bone, he shall set up a marker by it as a sign to the buriers, until they have buried it in the Valley of Hamon-gog or of Gog's multitude. Amplified Bible©
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. Ils parcourront le pays; Et quand l`un d`eux verra les ossements d`un homme, Il mettra près de là un signe, Jusqu`à ce que les fossoyeurs l`enterrent Dans la vallée de la multitude de Gog. Louis Segond - 1910 (French)
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. Et les passants passeront par le pays, et s'ils voient un ossement d'homme, ils élèveront à côté de lui un signal, jusqu'à ce que les enterreurs l'aient enterré dans la vallée de Hamon-Gog; John Darby (French)
And the passengers [05674] that pass through [05674] the land [0776], when any seeth [07200] a man's [0120] bone [06106], then shall he set up [01129] a sign [06725] by [0681] it, till the buriers [06912] have buried [06912] it in the valley [01516] of Hamongog [01996]. e quando percorrerem a terra, vendo alguém um osso de homem, levantar-lhe-á ao pé um sinal, até que os enterradores o enterrem no Vale de Hamom-Gogue.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top