Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
King James |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
American Standard |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
And I gave the word at his orders, and breath came into them, and they came to life and got up on their feet, a very great army. |
Basic English |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Updated King James |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
And I have prophesied as He commanded me, and the Spirit cometh into them, and they live, and stand on their feet -- a very very great force. |
Young's Literal |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
And I prophesied as he had commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Darby |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Webster |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceedingly great army. |
World English |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
And I prophesied as he had commanded me: and the spirit came into them, and they lived: and they stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Douay Rheims |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
et prophetavi sicut praeceperat mihi et ingressus est in ea spiritus et vixerunt steteruntque super pedes suos exercitus grandis nimis valde |
Jerome's Vulgate |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceedingly great army. |
Hebrew Names |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army. |
New American Standard Bible© |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
So I prophesied as He commanded me, and the breath and spirit came into [the bones], and they lived and stood up upon their feet, an exceedingly great host. See: Rev. 11:11. |
Amplified Bible© |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
Je prophétisai, selon l`ordre qu`il m`avait donné. Et l`esprit entra en eux, et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds: c`était une armée nombreuse, très nombreuse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
Et je prophétisai selon qu'il m'avait commandé; et le souffle entra en eux, et ils vécurent, et se tinrent sur leurs pieds, -une immense armée. |
John Darby (French) |
So I prophesied [05012] as he commanded [06680] me, and the breath [07307] came [0935] into them, and they lived [02421], and stood up [05975] upon their feet [07272], an exceeding [03966] [03966] great [01419] army [02428]. |
Profetizei, pois, como ele me ordenara; então o fôlego da vida entrou neles e viveram, e se puseram em pé, um exército grande em extremo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |